1 00:00:00,000 --> 00:00:02,769 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,770 --> 00:00:06,519 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,349 Ahh... it looked like it was raining outside. 4 00:00:09,350 --> 00:00:12,689 I guess we won't be able to see the ocean during this trip. 5 00:00:12,690 --> 00:00:17,660 I was going to sit by the ocean and make a wish upon a star. 6 00:00:19,280 --> 00:00:21,260 What's your wish? 7 00:00:23,220 --> 00:00:27,150 It's a secret. I'm only going to say it if there is a shooting star. 8 00:00:28,710 --> 00:00:32,000 Then, I guess I'll have to make a wish too. 9 00:00:32,540 --> 00:00:34,760 What's your secret? 10 00:00:36,240 --> 00:00:37,870 It's a secret. 11 00:00:38,310 --> 00:00:40,100 You're copying what I'm saying. 12 00:01:10,150 --> 00:01:12,230 You want me to tell you my wish? 13 00:01:20,340 --> 00:01:25,180 That I hope you start to like me again. 14 00:01:38,540 --> 00:01:43,540 Episode 10 Slowly to you 15 00:01:45,560 --> 00:01:47,439 Are you really ok? 16 00:01:47,440 --> 00:01:48,939 Yes. 17 00:01:48,940 --> 00:01:51,029 You want dad to take you there? 18 00:01:51,030 --> 00:01:52,679 You saw me getting discharged from the hospital. 19 00:01:52,680 --> 00:01:55,219 You didn't have to come all the way here. 20 00:01:55,220 --> 00:01:57,290 I'll be going now! 21 00:01:58,130 --> 00:02:00,349 Anyhow, why did you even come up? 22 00:02:00,350 --> 00:02:01,979 Is it because you don't trust me? 23 00:02:01,980 --> 00:02:04,509 No, I had some business in Seoul. 24 00:02:04,510 --> 00:02:05,519 What business? 25 00:02:05,520 --> 00:02:07,700 I'll tell you next time. 26 00:02:11,210 --> 00:02:13,769 Shin! Shin! 27 00:02:13,770 --> 00:02:15,769 He already left a little bit ago. 28 00:02:15,770 --> 00:02:17,879 But his bike is still here. 29 00:02:17,880 --> 00:02:19,979 I guess he didn't want to ride it today. 30 00:02:19,980 --> 00:02:21,969 Anyhow, he did leave a little bit ago. 31 00:02:21,970 --> 00:02:23,470 Really? 32 00:02:38,830 --> 00:02:40,270 Oh... 33 00:02:43,880 --> 00:02:45,659 Are you feeling better? 34 00:02:45,660 --> 00:02:49,340 Yeah, I was going to stop by the hospital before class. 35 00:02:57,360 --> 00:02:59,150 Your backpack. 36 00:03:01,160 --> 00:03:03,710 No, it's ok. 37 00:03:10,800 --> 00:03:12,499 What about your bike? 38 00:03:12,500 --> 00:03:14,740 I can't ride it because you're sick. 39 00:03:28,040 --> 00:03:29,860 That hurts. 40 00:03:29,950 --> 00:03:30,889 Huh? 41 00:03:30,890 --> 00:03:34,019 Your hand keeps hitting against mine, so it hurts. 42 00:03:34,020 --> 00:03:36,510 Oh... ok. 43 00:03:37,690 --> 00:03:40,579 If I don't want to keep hitting your hand, I guess there's no other choice. 44 00:03:40,580 --> 00:03:42,309 I'll have to hold your hand. 45 00:03:42,510 --> 00:03:50,369 {\a6}You're like cotton candy, melting all day in my heart. 46 00:03:50,370 --> 00:03:58,139 {\a6}You're like a rainbow, dazzlingly coming into my heart. 47 00:03:58,140 --> 00:04:07,359 {\a6}Will you whisper to me with your sweet voice...? 48 00:04:07,360 --> 00:04:12,149 {\a6}That from the beginning your heart is loving me everyday too. 49 00:04:12,150 --> 00:04:18,100 {\a6}I love you, just be my love. 50 00:04:18,590 --> 00:04:20,089 Oh my! 51 00:04:20,090 --> 00:04:22,060 Who is this? 52 00:04:22,090 --> 00:04:24,330 That's what I should be saying. 53 00:04:25,630 --> 00:04:28,139 Wow... I guess we do have some kind of fate. 54 00:04:28,140 --> 00:04:31,219 Our kids living next door and going to school together. 55 00:04:31,220 --> 00:04:32,949 I know. 56 00:04:32,950 --> 00:04:34,269 What brings you here? 57 00:04:34,270 --> 00:04:35,970 Oh... 58 00:04:36,050 --> 00:04:37,999 I'm thinking about moving back to Seoul. 59 00:04:38,000 --> 00:04:39,829 So I'm here to check things out. 60 00:04:39,830 --> 00:04:42,300 Did you reconcile with your dad? 61 00:04:42,680 --> 00:04:44,819 What is there to reconcile? 62 00:04:44,820 --> 00:04:49,160 He may be harsh with his words, but he is just like a kid. 63 00:04:51,120 --> 00:04:56,909 He's getting old, so I feel as though I should be close by. 64 00:04:56,910 --> 00:05:00,009 Yes, that's a good idea. 65 00:05:00,010 --> 00:05:01,509 By the way, 66 00:05:01,510 --> 00:05:05,429 I didn't know the conceited Prince, Kyu Won's been talking about, was your son. 67 00:05:05,430 --> 00:05:09,550 He may be popular, but he is not conceited. 68 00:05:10,190 --> 00:05:13,850 I guess he may be a little bit like Lee Dong Jin. 69 00:05:15,100 --> 00:05:17,419 He may come across a bit rough around the edges, 70 00:05:17,420 --> 00:05:20,300 but he really is very sensitive and a softie. 71 00:05:21,620 --> 00:05:23,329 That's good then. 72 00:05:23,330 --> 00:05:25,050 Yeah. 73 00:05:28,280 --> 00:05:32,040 I wonder if I should tell Kyu Won to find someone else to like. 74 00:05:32,180 --> 00:05:33,670 Hmmm? 75 00:05:35,400 --> 00:05:41,210 Dad isn't the only reason I've decided to move back to Seoul. 76 00:05:43,480 --> 00:05:46,310 It's also because of you... 77 00:05:46,650 --> 00:05:49,340 Let's not speak of that anymore. 78 00:05:51,380 --> 00:05:53,879 Come over to visit if you do move back. I'll make you a nice meal. 79 00:05:53,880 --> 00:05:58,970 Oh yeah... but Kyu Won does seem to be better than me at cooking. 80 00:05:59,120 --> 00:06:01,190 She really is pretty. 81 00:06:01,980 --> 00:06:03,689 She looks like her mother, right? 82 00:06:03,690 --> 00:06:05,130 Huh? 83 00:06:06,030 --> 00:06:07,780 Yeah. 84 00:06:17,380 --> 00:06:20,399 Can I please have the rainbow sherbet and the almond? 85 00:06:20,400 --> 00:06:21,930 What about you? 86 00:06:23,170 --> 00:06:24,319 I'll have this please. 87 00:06:24,320 --> 00:06:26,020 Okay. 88 00:06:26,470 --> 00:06:29,320 Wow, it's so nice out. 89 00:06:35,100 --> 00:06:38,549 What is this? Lee Shin with Lee Kyu Won?! 90 00:06:38,550 --> 00:06:39,289 No kidding! 91 00:06:39,290 --> 00:06:42,100 Why are they together? 92 00:06:42,780 --> 00:06:44,810 What does yours taste like? 93 00:06:45,550 --> 00:06:47,370 Like ice cream. 94 00:06:47,950 --> 00:06:49,189 What's wrong? 95 00:06:49,190 --> 00:06:52,240 Don't turn around and just eat your ice cream. 96 00:07:01,370 --> 00:07:05,809 No... not possible... 97 00:07:05,810 --> 00:07:06,799 Since they live next door to each other, 98 00:07:06,800 --> 00:07:09,379 they must've ran into each other and decided to get some ice cream. 99 00:07:09,380 --> 00:07:13,570 Of course that's it. Otherwise, why would Shin be hanging out with Kyu Won, right? 100 00:07:19,180 --> 00:07:20,950 They're gone. 101 00:07:21,010 --> 00:07:22,549 Who was it? 102 00:07:22,550 --> 00:07:24,830 Sa Rang and her idiot friends. 103 00:07:26,970 --> 00:07:30,629 Was it because of those unnis that you had me pretending not to know? 104 00:07:30,630 --> 00:07:32,880 It will just get annoying if the rumor starts going around. 105 00:07:33,270 --> 00:07:34,609 Annoying? 106 00:07:34,610 --> 00:07:37,229 It will get annoying for both you and me. 107 00:07:37,230 --> 00:07:39,479 You think the girls will just let this go? 108 00:07:39,480 --> 00:07:43,690 You will probably become the common enemy instantly. 109 00:07:46,150 --> 00:07:49,140 I guess I wouldn't know since I've never experienced it. 110 00:07:49,410 --> 00:07:53,039 If you're that worried about it, I guess we can just stop hanging out. 111 00:07:53,040 --> 00:07:55,430 What kind of a talk is that? 112 00:07:55,590 --> 00:07:58,689 You just said that you don't like kids starting rumors. 113 00:07:58,690 --> 00:08:02,959 It must be rough on you to just even be with me. 114 00:08:02,960 --> 00:08:04,440 Hey! 115 00:08:13,280 --> 00:08:15,610 - Hey, Lee Kyu Won! - Kyu Won! 116 00:08:15,840 --> 00:08:18,679 - Bo Woon! - Hi! 117 00:08:18,680 --> 00:08:20,979 - Are you feeling better now? - Yeah. 118 00:08:20,980 --> 00:08:23,350 That's good. Let's go! 119 00:08:26,920 --> 00:08:30,030 Ugh... that's not what I meant. 120 00:08:33,550 --> 00:08:35,959 Why were you with Lee Shin? 121 00:08:35,960 --> 00:08:38,169 Did something happen during the MT getaway? 122 00:08:38,170 --> 00:08:41,929 No, there's nothing. We just ran into each other. 123 00:08:41,930 --> 00:08:46,079 So there really is nothing? You can tell me! 124 00:08:46,080 --> 00:08:48,009 I told you it's nothing! 125 00:08:48,010 --> 00:08:51,210 Oh look! There's Min Young... Min Young! 126 00:08:52,720 --> 00:08:54,489 Cha Bo Woon... 127 00:08:54,490 --> 00:08:57,960 Cha Bo Woon... Cha Bo Woon! 128 00:09:01,650 --> 00:09:04,139 Doesn't this look good? We made it just for you! 129 00:09:04,140 --> 00:09:06,569 - It really is good... - You should try it! 130 00:09:06,570 --> 00:09:09,239 - This is the best. - Try this one! 131 00:09:09,240 --> 00:09:11,269 - Unni! - Try this one! 132 00:09:11,270 --> 00:09:13,859 - Huh? - Who's that? 133 00:09:13,860 --> 00:09:15,269 Unni! 134 00:09:15,270 --> 00:09:18,599 These cookies were made by those other unnis. 135 00:09:18,600 --> 00:09:20,499 Do you want to try one? 136 00:09:20,500 --> 00:09:23,029 - No! - Come on... try one! 137 00:09:23,030 --> 00:09:25,939 I don't usually share things like this, 138 00:09:25,940 --> 00:09:29,079 But since it's you, I'm making an exception. 139 00:09:29,080 --> 00:09:31,190 I said, I don't want it! 140 00:09:34,950 --> 00:09:37,819 See? I told you, I didn't want it! 141 00:09:37,820 --> 00:09:41,239 Well... since it looked so good, I just wanted to share it with you... 142 00:09:41,240 --> 00:09:44,019 Things like things are not welcome. 143 00:09:44,020 --> 00:09:45,435 I have to watch my weight for the performance, 144 00:09:45,436 --> 00:09:47,850 So don't bring me anything to eat. 145 00:09:51,630 --> 00:09:54,629 Today will be the last time I meet you out like this. 146 00:09:54,630 --> 00:09:56,559 It won't look good to others if we're seen like this. 147 00:09:56,560 --> 00:09:58,420 Anyhow, what's this about? 148 00:09:59,630 --> 00:10:03,279 It's about Director Kim Seok Hyun. 149 00:10:03,280 --> 00:10:05,199 I heard there was some scandal while he was on Broadway. 150 00:10:05,200 --> 00:10:06,119 I'm trying to see if that's something we can use. 151 00:10:06,120 --> 00:10:09,839 - No, that won't be necessary. - What? 152 00:10:09,840 --> 00:10:11,299 I've been thinking about it, 153 00:10:11,300 --> 00:10:13,229 and I don't think there's a need for us to do that. 154 00:10:13,230 --> 00:10:15,689 Hee Joo will end up being on that stage anyhow. 155 00:10:15,690 --> 00:10:16,489 So if anything, 156 00:10:16,490 --> 00:10:19,529 Wouldn't it be better to have a Broadway Director be in charge of the production? 157 00:10:19,530 --> 00:10:20,919 Also, I don't have any desire to make a joke of this performance... 158 00:10:20,920 --> 00:10:23,029 with some scandal that happened while he was on Broadway. 159 00:10:23,030 --> 00:10:25,329 Don't concern yourself with this anymore. 160 00:10:25,330 --> 00:10:28,610 If that's it, then I'll be going. 161 00:10:36,290 --> 00:10:38,740 Damn it! 162 00:10:51,840 --> 00:10:54,359 Oh... what brings you by? 163 00:10:54,360 --> 00:10:57,900 It looks as though you and Seok Hyun are getting along well together these days? 164 00:10:58,270 --> 00:11:01,060 Yeah... why? 165 00:11:01,760 --> 00:11:06,810 Did you hear about Seok Hyun while he was on Broadway? 166 00:11:07,590 --> 00:11:09,159 What about it? 167 00:11:09,160 --> 00:11:13,170 He tried to give the lead role to some nobody, 168 00:11:13,280 --> 00:11:15,560 and when it didn't work out, they ended up both quitting. 169 00:11:15,860 --> 00:11:18,659 I guess they must have had something going on... 170 00:11:18,660 --> 00:11:21,800 Anyways, these are the rumors going around. 171 00:11:22,230 --> 00:11:25,129 We're not kids anymore. 172 00:11:25,130 --> 00:11:28,119 You don't think I dated anyone in the 6 years we were apart? 173 00:11:28,120 --> 00:11:31,199 Whatever the case, why are you mentioning this to me now? 174 00:11:31,200 --> 00:11:34,330 I thought maybe you don't know him as well as you think you do... 175 00:11:34,580 --> 00:11:37,329 I didn't want you to get stabbed in the back. 176 00:11:37,330 --> 00:11:39,979 I can stand to be stabbed in the back. 177 00:11:39,980 --> 00:11:41,579 Jung Yoon Soo! 178 00:11:41,580 --> 00:11:44,829 I'm the one who stabbed him in the back first. 179 00:11:44,830 --> 00:11:48,359 Thanks for letting me know anyways. 180 00:11:48,360 --> 00:11:52,150 If you're done here, do you mind leaving? I have to get ready for class. 181 00:11:54,380 --> 00:11:57,700 Okay. Get yourself ready then. 182 00:11:58,940 --> 00:12:00,960 And... Sunbae! 183 00:12:03,990 --> 00:12:07,150 Don't ever bring up Seok Hyun in front of me again. 184 00:12:07,390 --> 00:12:11,110 If you do, I think you're going to start looking desperate. 185 00:12:14,050 --> 00:12:19,050 I'm sorry to hear that. I've only come to say it for your sake. 186 00:12:20,540 --> 00:12:22,340 Get ready for class then. 187 00:12:48,320 --> 00:12:52,830 - Wow... you really are flexible! - This is nothing! 188 00:12:56,070 --> 00:12:58,089 Do you know how Act 3 has changed? 189 00:12:58,090 --> 00:12:59,729 I heard it's still pretty much the same. 190 00:12:59,730 --> 00:13:02,510 As far as I know, I think it's just the music that has changed. 191 00:13:17,600 --> 00:13:21,120 What is this? Are you showing off your guitar skills? 192 00:13:23,960 --> 00:13:27,879 Well then... there isn't much time left before the performance opening date. 193 00:13:27,880 --> 00:13:30,679 You should start to feel a little nervous. 194 00:13:30,680 --> 00:13:32,469 Let's start with Act 1. 195 00:13:32,470 --> 00:13:35,290 - Okay! - Yes sir. 196 00:13:37,510 --> 00:13:39,300 Move! 197 00:13:42,980 --> 00:13:45,009 Lee Kyu Won, what are you doing? 198 00:13:45,010 --> 00:13:48,319 There's no slacking off just because you're an understudy. 199 00:13:48,320 --> 00:13:52,300 If something happens to Hee Joo, you'll be starring. 200 00:13:52,790 --> 00:13:53,849 Yes sir. 201 00:13:53,850 --> 00:13:55,810 Go stand next to Hee Joo. 202 00:14:12,720 --> 00:14:14,239 Start with Act 1. 203 00:14:14,240 --> 00:14:16,690 - Yes. - Yes. 204 00:14:43,780 --> 00:14:45,860 Lee Kyu Won, Han Hee Joo! 205 00:14:47,770 --> 00:14:49,330 Meeting. 206 00:14:53,280 --> 00:14:58,540 Iced cafe mocha, iced americano. 207 00:15:05,510 --> 00:15:08,729 Lee Kyu Won... is it good? 208 00:15:08,730 --> 00:15:10,310 Yep. 209 00:15:10,950 --> 00:15:14,140 - Syrup? - Oh no! 210 00:15:14,600 --> 00:15:19,559 Lee Kyu Won. Take a lesson or two from Han Hee Joo. 211 00:15:19,560 --> 00:15:22,669 Can't you see how well she is taking care of herself for the performance? 212 00:15:22,670 --> 00:15:24,029 Leave her alone... 213 00:15:24,030 --> 00:15:28,950 It's not as though she'll be getting on that stage anyways. 214 00:15:31,020 --> 00:15:33,520 I'll start managing myself better from now on. 215 00:15:34,280 --> 00:15:38,370 I'm telling you that you don't have to. Just keep eating. 216 00:15:38,520 --> 00:15:42,079 Since I've already decided to be the understudy, I'll really try my best. 217 00:15:42,080 --> 00:15:45,049 Just in case it is me that has to get on the stage, 218 00:15:45,050 --> 00:15:49,509 We can't have anyone saying that the performance was ruined because of me. 219 00:15:49,510 --> 00:15:51,789 Even though that's great to hear, 220 00:15:51,790 --> 00:15:55,089 That will never happen so don't push yourself too hard. 221 00:15:55,090 --> 00:15:57,380 You'll just be disappointed. 222 00:15:57,640 --> 00:15:59,339 By the way, what is it that you wanted to talk to us about? 223 00:15:59,340 --> 00:16:02,520 You two are already saying all the things I wanted to say. 224 00:16:03,000 --> 00:16:06,179 I came to see you guys fight. 225 00:16:06,180 --> 00:16:07,539 Director! 226 00:16:07,540 --> 00:16:09,560 Listen carefully, ok? 227 00:16:10,280 --> 00:16:13,090 You two are not competitors. 228 00:16:13,170 --> 00:16:15,879 There have been cases where production had to be stopped... 229 00:16:15,880 --> 00:16:18,710 because something happened to the understudy. 230 00:16:19,000 --> 00:16:21,199 Until the performance is over, 231 00:16:21,200 --> 00:16:25,310 You two should be praying and taking care of one another... 232 00:16:25,320 --> 00:16:27,459 So that nothing happens to either one of you. 233 00:16:27,460 --> 00:16:28,629 Do you understand? 234 00:16:28,630 --> 00:16:31,149 - Yes. - Yes. 235 00:16:31,150 --> 00:16:32,109 Not loud enough. 236 00:16:32,110 --> 00:16:33,549 Do you understand? 237 00:16:33,550 --> 00:16:36,550 - Yes. - Yes. 238 00:16:40,410 --> 00:16:43,149 Didn't I just say you should take care of each other? 239 00:16:43,150 --> 00:16:46,190 What's with the looks? 240 00:16:50,130 --> 00:16:54,630 Hee Joo... have this refreshing drink. 241 00:16:55,100 --> 00:16:57,249 You too... drink up. 242 00:16:57,250 --> 00:16:58,810 Ok. 243 00:17:12,500 --> 00:17:14,330 What are you doing here? 244 00:17:14,550 --> 00:17:15,929 Huh? 245 00:17:15,930 --> 00:17:17,369 Why are you so surprised? 246 00:17:17,370 --> 00:17:19,199 Were you waiting for someone? 247 00:17:19,200 --> 00:17:20,750 No. 248 00:17:30,920 --> 00:17:33,049 Kyu Won, were you coming back from somewhere? 249 00:17:33,050 --> 00:17:36,029 Yes... the Director wanted to talk about something. 250 00:17:36,030 --> 00:17:39,060 I heard the two of you are editing the finale song together? 251 00:17:39,520 --> 00:17:40,979 No, we're not doing it together. 252 00:17:40,980 --> 00:17:44,079 I'm just tutoring him on Gugak music. 253 00:17:44,080 --> 00:17:47,150 Shin is doing the editing on his own. 254 00:17:47,580 --> 00:17:49,349 I'm looking forward to it. 255 00:17:49,350 --> 00:17:52,150 When it's finished, make sure I can listen to it first? 256 00:18:01,160 --> 00:18:04,600 Do you have a minute? 257 00:18:04,880 --> 00:18:06,750 Go ahead. 258 00:18:08,050 --> 00:18:10,000 About what happened earlier... 259 00:18:10,270 --> 00:18:12,850 Kyu Won! 260 00:18:16,460 --> 00:18:18,309 Did you talk things out with the Director. 261 00:18:18,310 --> 00:18:19,459 Yeah. 262 00:18:19,460 --> 00:18:21,809 The girls and I are going out. 263 00:18:21,810 --> 00:18:23,580 Come with us! 264 00:18:24,860 --> 00:18:26,470 Ok. 265 00:18:28,160 --> 00:18:31,369 Oh. We keep running into each other today. 266 00:18:31,370 --> 00:18:32,950 Let's go! 267 00:18:36,330 --> 00:18:38,240 Cha Bo Woon! 268 00:18:46,850 --> 00:18:50,250 Kyu Won... I heard you were seen eating ice cream with Lee Shin? 269 00:18:50,290 --> 00:18:51,269 How did you know? 270 00:18:51,270 --> 00:18:52,229 How do you think? 271 00:18:52,230 --> 00:18:54,389 Rumors are all over the campus already. 272 00:18:54,390 --> 00:18:58,119 You know how many girls keep tabs on him. 273 00:18:58,120 --> 00:19:00,069 Did they say anything else? 274 00:19:00,070 --> 00:19:01,629 Like what? 275 00:19:01,630 --> 00:19:03,119 No, it's nothing. 276 00:19:03,120 --> 00:19:06,329 They let it go because they think you just ran into each other since you're neighbors. 277 00:19:06,330 --> 00:19:10,570 If you weren't, they'd be after you to pull all your hair out. 278 00:19:12,480 --> 00:19:13,649 Pull my hair? 279 00:19:13,650 --> 00:19:18,070 Oh. That outfit is pretty. Let's go take a look! 280 00:19:21,920 --> 00:19:26,200 This isn't just annoying... 281 00:19:27,090 --> 00:19:29,080 Hair... 282 00:19:32,240 --> 00:19:36,460 Why are you looking at couple tees? Who were you thinking of wearing it with? 283 00:19:37,150 --> 00:19:40,429 Huh? Oh. I was thinking of wearing it with my grandpa. 284 00:19:40,430 --> 00:19:42,129 Really? He wears things like that? 285 00:19:42,130 --> 00:19:44,459 I thought he only wore *hanbok (*traditional clothes). 286 00:19:44,460 --> 00:19:47,259 My grandpa is quite cool. 287 00:19:47,260 --> 00:19:51,119 Well, the clothes he does wear seem really nice. 288 00:19:51,120 --> 00:19:52,309 They're all very expensive, right? 289 00:19:52,310 --> 00:19:56,139 I iron those everyday. 290 00:19:56,140 --> 00:19:59,509 Your grandpa scares me. 291 00:19:59,510 --> 00:20:03,409 He is gruff on the outside, but he is actually really sweet and nice. 292 00:20:03,410 --> 00:20:06,379 Then, shall we go and visit him today? 293 00:20:06,380 --> 00:20:08,589 I have a tutoring lesson today. 294 00:20:08,590 --> 00:20:10,319 I have to go to my part time job today too. 295 00:20:10,320 --> 00:20:12,339 I'll just go by myself then. 296 00:20:12,340 --> 00:20:15,489 I'll take a picture of him wearing this as evidence. 297 00:20:15,490 --> 00:20:18,060 Kyu Won, I can come over, right? 298 00:20:21,590 --> 00:20:22,879 Have you been well? 299 00:20:22,880 --> 00:20:26,590 Of course I've been well... but what brings you by? 300 00:20:26,640 --> 00:20:31,609 I wanted to hear more of the story you were telling me before. 301 00:20:31,610 --> 00:20:35,980 Really? Ok... come in, come in. 302 00:20:37,600 --> 00:20:42,050 Cha Bo Woon... you can't possibly follow me here too? 303 00:20:45,030 --> 00:20:51,119 So after she heard me sing, 304 00:20:51,120 --> 00:20:54,679 My wife and I eloped when I was 21. 305 00:20:54,680 --> 00:20:59,619 Just like now, I was quite the looker back then. 306 00:20:59,620 --> 00:21:05,690 When I was younger, I looked just like you. 307 00:21:06,040 --> 00:21:08,560 Don't you think we look alike? 308 00:21:09,010 --> 00:21:10,489 Yes. 309 00:21:10,490 --> 00:21:14,849 Back then, when the news of my marriage hit the country, 310 00:21:14,850 --> 00:21:16,775 112 women came to find me, 311 00:21:16,776 --> 00:21:20,039 to tell me they were going to starve themselves to death. 312 00:21:20,040 --> 00:21:25,489 And 205 of them swore that they would die as single women. 313 00:21:25,490 --> 00:21:28,449 It was a big mess. It was no joke. 314 00:21:28,450 --> 00:21:32,630 - I felt so bad that... - Grandpa! 315 00:21:35,110 --> 00:21:36,729 I'm home. 316 00:21:36,730 --> 00:21:38,860 Hey you... 317 00:21:40,160 --> 00:21:42,749 He said he came to hear more of my stories... 318 00:21:42,750 --> 00:21:44,489 Kyu Won. 319 00:21:44,490 --> 00:21:49,420 Grandpa. Lee Shin! What are you doing here? 320 00:21:51,770 --> 00:21:56,609 Oh... he's learning about traditional music from grandpa these days. 321 00:21:56,610 --> 00:21:58,779 I see. 322 00:21:58,780 --> 00:22:01,529 Kyu Won bought couple tees saying she wanted to wear them with you. 323 00:22:01,530 --> 00:22:02,529 She bought what? 324 00:22:02,530 --> 00:22:05,300 Couple tees! Show him! 325 00:22:05,800 --> 00:22:07,780 Oh. Okay. 326 00:22:12,830 --> 00:22:15,249 You're saying you want me to wear this? 327 00:22:15,250 --> 00:22:17,809 She said you like wearing things like this. 328 00:22:17,810 --> 00:22:20,790 We bought one for Kyu Won too. 329 00:22:22,760 --> 00:22:26,860 Won't they be nice and comfy to wear around the house? 330 00:22:27,730 --> 00:22:32,570 You sure are making crazy excuses just to get out of ironing my hanbok. 331 00:22:33,110 --> 00:22:36,639 Try them out. I want to see it. 332 00:22:36,640 --> 00:22:37,529 Some other time... 333 00:22:37,530 --> 00:22:38,699 Fine. 334 00:22:38,700 --> 00:22:40,869 Since you already bought it, I'll wear it. 335 00:22:40,870 --> 00:22:44,200 Wait outside so I can change. 336 00:22:49,280 --> 00:22:51,000 Are you okay? 337 00:22:59,110 --> 00:23:01,049 What happened? 338 00:23:01,050 --> 00:23:04,200 Cha Bo Woon... why does she keep following you around? 339 00:23:06,090 --> 00:23:09,090 You two are acting weird today? 340 00:23:09,250 --> 00:23:09,989 How so? 341 00:23:09,990 --> 00:23:14,280 I think I see the two of you together way too often. 342 00:23:15,430 --> 00:23:19,869 Since we live next door to one another, we run into each other a lot. 343 00:23:19,870 --> 00:23:22,040 We're neighbors. 344 00:23:25,210 --> 00:23:26,129 What do you think? 345 00:23:26,130 --> 00:23:29,329 Wow... Grandpa, you look great! 346 00:23:29,330 --> 00:23:34,810 Our Kyu Won needs to get a boyfriend so she can wear couple tees together with him. 347 00:23:37,000 --> 00:23:38,670 Cha Bo Woon! 348 00:23:38,860 --> 00:23:42,149 Have you heard the stories about the life of great Lee Dong Jin? 349 00:23:42,150 --> 00:23:46,119 Huh? No... I just heard that he's really great. 350 00:23:46,120 --> 00:23:50,379 Do you think it's right that a Gugak major like yourself hasn't heard the stories? 351 00:23:50,380 --> 00:23:52,520 Even I heard the stories. 352 00:23:52,620 --> 00:23:55,999 That being said, why don't you listen to his stories now? 353 00:23:56,000 --> 00:23:57,459 Grandpa, can I really hear them now? 354 00:23:57,460 --> 00:24:01,839 I'm fine with that... but shouldn't I finish the stories for you? 355 00:24:01,840 --> 00:24:05,460 I live next door, so I can hear them anytime. 356 00:24:05,880 --> 00:24:07,259 Why don't you hear it now? 357 00:24:07,260 --> 00:24:08,919 That sounds good to me! 358 00:24:08,920 --> 00:24:11,679 Okay then... follow me in. 359 00:24:11,680 --> 00:24:13,329 Go get us something to drink. 360 00:24:13,330 --> 00:24:14,639 Ok. 361 00:24:14,640 --> 00:24:16,799 I'm so glad I came today. 362 00:24:16,800 --> 00:24:19,710 I can brag about this tomorrow! 363 00:24:28,190 --> 00:24:29,929 Cha Bo Woon! 364 00:24:29,930 --> 00:24:32,139 You really got lucky today. 365 00:24:32,140 --> 00:24:34,410 Know that you're lucky! 366 00:24:37,710 --> 00:24:43,750 I, Lee Dong Jin, the great was different right from birth. 367 00:24:43,940 --> 00:24:50,889 My mother had this dream about a big pumpkin that she had to bring home. 368 00:24:50,890 --> 00:24:52,789 Inside, there was a flower. 369 00:24:52,790 --> 00:24:57,779 All three of the great folktales were in her dream before I was even born. 370 00:24:57,780 --> 00:24:59,091 I see. 371 00:24:59,092 --> 00:25:03,519 They say that I started singing even before my 1st birthday. 372 00:25:03,520 --> 00:25:05,039 First, have a little drink. 373 00:25:05,040 --> 00:25:06,560 Okay. 374 00:25:12,500 --> 00:25:14,659 I'm sure he started with the dream sequence... 375 00:25:14,660 --> 00:25:17,160 I wonder to what age she'll get up to before she leaves? 376 00:25:17,580 --> 00:25:20,839 Why did you do that? I feel bad for her. 377 00:25:20,840 --> 00:25:23,769 She keeps showing up and interrupting all the important moments. 378 00:25:23,770 --> 00:25:25,880 What were you going to say? 379 00:25:27,370 --> 00:25:29,040 Sorry. 380 00:25:30,060 --> 00:25:31,399 About what? 381 00:25:31,400 --> 00:25:33,840 Do I really have to say it? 382 00:25:35,330 --> 00:25:38,550 There's been way too much talk since I met you. 383 00:25:41,660 --> 00:25:45,669 I think you're right. Let's not start any rumors. 384 00:25:45,670 --> 00:25:48,240 I don't want to get my hair pulled. 385 00:25:48,280 --> 00:25:49,529 Hair pulled? 386 00:25:49,530 --> 00:25:51,640 It's just something. 387 00:25:52,190 --> 00:25:53,729 By the way... 388 00:25:53,730 --> 00:25:58,189 Was the matching shirt for me? 389 00:25:58,190 --> 00:26:02,630 Huh? No way! 390 00:26:03,040 --> 00:26:06,940 That's good then... it's not my style. 391 00:26:08,130 --> 00:26:09,839 Have you been working on your editing? 392 00:26:09,840 --> 00:26:11,510 You want to hear it? 393 00:26:11,640 --> 00:26:13,070 Yes. 394 00:26:13,350 --> 00:26:17,280 Since I don't have a guitar right now, listen to this. 395 00:26:17,710 --> 00:26:21,820 When it first starts, Gayageum will be playing too. 396 00:26:23,020 --> 00:26:24,490 Ah! 397 00:26:26,060 --> 00:26:28,900 I can play the Gayageum on this. 398 00:26:29,180 --> 00:26:30,809 Is this the sheet music? 399 00:26:30,810 --> 00:26:32,240 Yes. 400 00:27:14,750 --> 00:27:16,300 What do you think? 401 00:27:20,050 --> 00:27:21,659 So so? 402 00:27:21,660 --> 00:27:22,849 It's good. 403 00:27:22,850 --> 00:27:23,909 Really? 404 00:27:23,910 --> 00:27:25,449 Yes. 405 00:27:25,450 --> 00:27:27,429 I was going to give you a hard time if it was a mess... 406 00:27:27,430 --> 00:27:29,289 Not bad! 407 00:27:29,290 --> 00:27:32,850 I especially like the Gayageum part. 408 00:27:33,890 --> 00:27:35,819 I wouldn't really know, 409 00:27:35,820 --> 00:27:39,639 But people do say that when they teach me something, 410 00:27:39,640 --> 00:27:42,899 I have the knack to pick it up very quickly. 411 00:27:42,900 --> 00:27:45,100 Something like that. 412 00:27:45,620 --> 00:27:49,120 I'm sure it's because you've met the right tutor. 413 00:27:49,830 --> 00:27:51,739 Let me know if you think anything needs to be changed. 414 00:27:51,740 --> 00:27:54,929 I want to use all the instruments. 415 00:27:54,930 --> 00:27:56,319 Okay. 416 00:27:56,320 --> 00:27:58,239 Please make it really lively, 417 00:27:58,240 --> 00:28:02,430 So that my shoulders start to sway like this to the beat. 418 00:28:03,310 --> 00:28:07,150 I guess if I want to see that, I should make it really good. 419 00:28:09,380 --> 00:28:10,870 Oh... 420 00:28:11,530 --> 00:28:14,600 and... earlier, 421 00:28:14,960 --> 00:28:16,860 I didn't like it when Hee Joo shoved you like that in the auditorium. 422 00:28:17,640 --> 00:28:21,490 Don't you feel bad about being her understudy? 423 00:28:22,230 --> 00:28:23,750 No. 424 00:28:24,530 --> 00:28:29,700 You may not even be able to get on stage after all the practicing. 425 00:28:30,610 --> 00:28:32,450 It's ok. 426 00:28:32,540 --> 00:28:36,730 It's not like I ever thought I was going to be the lead in it anyway. 427 00:28:38,890 --> 00:28:41,600 I did start it because of you... 428 00:28:41,640 --> 00:28:43,239 But now, 429 00:28:43,240 --> 00:28:49,730 The singing and dancing is all so new, fun and fascinating. 430 00:28:52,590 --> 00:28:54,470 Thanks. 431 00:28:55,980 --> 00:28:59,189 You want to listen to some more music? 432 00:28:59,190 --> 00:29:00,670 Ok. 433 00:29:14,720 --> 00:29:19,470 Don't just stare at my face, but listen to the music. 434 00:29:20,070 --> 00:29:22,469 When did I stare? 435 00:29:22,470 --> 00:29:23,759 You didn't? 436 00:29:23,760 --> 00:29:25,650 No, I didn't. 437 00:29:33,380 --> 00:29:41,069 {\a6}You're like cotton candy, melting all day in my heart. 438 00:29:41,070 --> 00:29:48,899 {\a6}You're like a rainbow, dazzlingly coming into my heart. 439 00:29:48,900 --> 00:29:58,119 {\a6}Will you whisper to me with your sweet voice...? 440 00:29:58,120 --> 00:30:02,929 {\a6}That from the beginning your heart is loving me everyday too. 441 00:30:02,930 --> 00:30:08,540 {\a6}I love you, just be my love. 442 00:30:18,950 --> 00:30:23,529 {\a6}After that, at the age of 16, I started learning Choon Hyang. 443 00:30:23,530 --> 00:30:26,239 It's quite erotic. 444 00:30:26,240 --> 00:30:32,469 Oh right. Did I mention that I learned a bit of Choon Hyang when I was 14? 445 00:30:32,470 --> 00:30:33,289 No. 446 00:30:33,290 --> 00:30:38,010 No? Then I should start from the age of 14 again. 447 00:30:39,250 --> 00:30:42,529 Grandpa. It's time for Bo Woon to go home now. 448 00:30:42,530 --> 00:30:43,719 Kyu Won! 449 00:30:43,720 --> 00:30:46,699 I'll be going... Bye sir! 450 00:30:46,700 --> 00:30:48,410 Bye. 451 00:30:54,040 --> 00:30:57,589 Is Lee Shin mad at me? 452 00:30:57,590 --> 00:31:00,489 Why would he put me in there? 453 00:31:00,490 --> 00:31:04,489 What do you mean, put you there? Didn't you like Grandpa's stories? 454 00:31:04,490 --> 00:31:10,160 I don't know. What did I ever do to him? 455 00:31:12,310 --> 00:31:14,369 Anyway, I'm leaving. 456 00:31:14,370 --> 00:31:18,220 Okay Bo Woon... be careful! 457 00:31:20,260 --> 00:31:22,510 I'm sorry Bo Woon. 458 00:31:37,660 --> 00:31:39,150 Get on. 459 00:31:47,190 --> 00:31:48,119 Are you on? 460 00:31:48,120 --> 00:31:48,989 Yes. 461 00:31:48,990 --> 00:31:50,590 I'm off. 462 00:31:53,390 --> 00:31:58,329 {\a6}Everything started coincidentally with us, 463 00:31:58,330 --> 00:32:03,879 {\a6}At first I didn't know this was going to be love. 464 00:32:03,210 --> 00:32:05,080 Hold on tight. 465 00:32:03,880 --> 00:32:06,249 {\a6}To think this was really love. 466 00:32:06,250 --> 00:32:11,369 {\a6}My heart keeps on going thump thump. 467 00:32:11,370 --> 00:32:15,269 {\a6}When you look at me, you keep smiling without knowing, 468 00:32:11,850 --> 00:32:14,070 I said hold on tight! 469 00:32:15,270 --> 00:32:19,659 {\a6}And before you even realized, you started falling for me. 470 00:32:19,660 --> 00:32:22,849 {\a6}You've fallen for me, fallen for me, 471 00:32:22,850 --> 00:32:26,119 {\a6}You melted in my sweet love. 472 00:32:26,120 --> 00:32:29,369 {\a6}You've fallen for me, fallen for me, 473 00:32:29,370 --> 00:32:33,119 {\a6}Mesmerized by my intense gaze. 474 00:32:33,120 --> 00:32:36,279 {\a6}See my eyes, 475 00:32:36,280 --> 00:32:39,629 {\a6}You've fallen for me. 476 00:32:39,630 --> 00:32:42,799 {\a6}See my eyes, 477 00:32:42,800 --> 00:32:46,979 {\a6}You've fallen for me. 478 00:32:49,580 --> 00:32:52,609 Hey! What if people see? 479 00:32:52,610 --> 00:32:55,330 I don't want to get my hair pulled! 480 00:33:01,620 --> 00:33:03,090 Huh? 481 00:33:03,430 --> 00:33:06,609 What is this? Isn't that Lee Shin and Kyu Won? 482 00:33:06,610 --> 00:33:09,080 Sa Rang! Look! 483 00:33:12,260 --> 00:33:16,739 Why, why, why are Kyu Won and Lee Shin holding hands like that? 484 00:33:16,740 --> 00:33:19,350 Look how close they are! 485 00:33:20,010 --> 00:33:23,389 {\a6}You've fallen for me, fallen for me, 486 00:33:23,390 --> 00:33:27,069 {\a6}Mesmerized by my intense gaze. 487 00:33:25,400 --> 00:33:27,610 Hey! What are you doing? 488 00:33:27,070 --> 00:33:30,099 {\a6}See my eyes, 489 00:33:30,100 --> 00:33:33,619 {\a6}You've fallen for me. 490 00:33:31,740 --> 00:33:36,029 Lee Shin and Lee Kyu Won are dating? 491 00:33:33,620 --> 00:33:36,699 {\a6}See my eyes, 492 00:33:36,700 --> 00:33:41,860 {\a6}You've fallen for me. 493 00:33:37,180 --> 00:33:38,250 Oh my gosh! 494 00:33:42,590 --> 00:33:45,300 [If we meet, I'm going to pull you by your hair!! Are you watching Lee Kyu Won!!!] 495 00:33:49,280 --> 00:33:52,100 Lee Kyu Won! 496 00:34:05,760 --> 00:34:08,969 Hey! Is it true about you and Lee Shin? 497 00:34:08,970 --> 00:34:10,619 Why didn't you tell us? 498 00:34:10,620 --> 00:34:12,379 You lied! 499 00:34:12,380 --> 00:34:15,879 If you had told me about it, I wouldn't have stuck around like that. 500 00:34:15,880 --> 00:34:19,050 No wonder he was mad. 501 00:34:19,190 --> 00:34:22,789 I'm sorry. By the way... 502 00:34:22,790 --> 00:34:25,109 What if they really start to pull my hair? 503 00:34:25,110 --> 00:34:26,810 Hey! Who the heck is Lee Kyu Won? 504 00:34:26,811 --> 00:34:29,991 - That's not possible. - Hello. 505 00:34:35,210 --> 00:34:36,850 Are you busy? 506 00:34:37,780 --> 00:34:40,690 No, I'm fine. 507 00:34:42,710 --> 00:34:45,109 By the way, is something going on around campus? 508 00:34:45,110 --> 00:34:47,299 There's some buzzing going around. 509 00:34:47,300 --> 00:34:51,649 Kyu Won and Shin are dating. Everyone is talking about it. 510 00:34:51,650 --> 00:34:53,090 What? 511 00:34:53,450 --> 00:34:56,849 It's not the time for Kyu Won to be dating. 512 00:34:56,850 --> 00:35:00,159 Why? You don't like the two of them dating? 513 00:35:00,160 --> 00:35:03,139 It's not that... but there isn't much time left until the performance. 514 00:35:03,140 --> 00:35:05,349 Hee Joo is working her butt off getting ready. 515 00:35:05,350 --> 00:35:07,969 Well, she's the understudy anyway. 516 00:35:07,970 --> 00:35:11,769 But she still shouldn't be so lax about it. 517 00:35:11,770 --> 00:35:14,459 No matter what, the performance comes first. 518 00:35:14,460 --> 00:35:18,289 I swear, she better not miss a practice. 519 00:35:18,290 --> 00:35:24,169 I am afraid as I got lost before, 520 00:35:24,170 --> 00:35:28,599 I cannot clearly see the path in front of me, 521 00:35:28,600 --> 00:35:33,570 I don't know what awaits me tomorrow. 522 00:35:38,390 --> 00:35:41,540 Is it still not right? 523 00:35:46,100 --> 00:35:48,419 I can't understand the lead role. 524 00:35:48,420 --> 00:35:52,070 Does it make sense that she would leave to get approval from a man? 525 00:35:52,880 --> 00:35:57,509 For you, success is determined by what the world sees. 526 00:35:57,510 --> 00:35:59,719 For the lead character, she gauges success by love. 527 00:35:59,720 --> 00:36:03,870 I know. I'm thinking of love when I'm singing. 528 00:36:05,420 --> 00:36:07,839 The problem is that... 529 00:36:07,840 --> 00:36:11,709 We can see that you're thinking about love when you sing. 530 00:36:11,710 --> 00:36:14,360 What the heck is love anyhow? 531 00:36:14,840 --> 00:36:16,969 Who knows? 532 00:36:16,970 --> 00:36:20,960 Feeling full just by looking at the person? 533 00:36:22,090 --> 00:36:24,539 I keep thinking in those terms since I'm so hungry. 534 00:36:24,540 --> 00:36:26,610 Let's go eat something first. 535 00:36:26,710 --> 00:36:29,229 No. I just want to keep practicing. 536 00:36:29,230 --> 00:36:30,619 You're going to collapse if you keep this up. 537 00:36:30,620 --> 00:36:33,279 Don't worry about me, but worry about yourself. 538 00:36:33,280 --> 00:36:37,159 If you run away again this time, will my mom just stand by and watch? 539 00:36:37,160 --> 00:36:39,729 I would like to thank you... 540 00:36:39,730 --> 00:36:42,949 For sponsoring our 100th anniversary performance. 541 00:36:42,950 --> 00:36:45,569 The pleasure is ours. 542 00:36:45,570 --> 00:36:48,339 We hear that your daughter is the lead? 543 00:36:48,340 --> 00:36:49,759 Congratulations. 544 00:36:49,760 --> 00:36:53,679 It seems like only a matter of time before she becomes a top star. 545 00:36:53,680 --> 00:36:54,979 Such flattery. 546 00:36:54,980 --> 00:36:59,439 We're just working hard so as not to disappoint you. 547 00:36:59,440 --> 00:37:00,879 Speaking of which, 548 00:37:00,880 --> 00:37:04,669 Do you think you can show us the performance earlier? 549 00:37:04,670 --> 00:37:08,439 Don't you think as sponsors we deserve a little perk? Right? 550 00:37:08,440 --> 00:37:10,280 That's right. 551 00:37:30,720 --> 00:37:32,370 Unni! 552 00:37:35,240 --> 00:37:36,599 Come here just for a sec. 553 00:37:36,600 --> 00:37:38,870 What is it? 554 00:37:40,740 --> 00:37:43,590 Hey! What is all this? 555 00:37:44,120 --> 00:37:45,699 I told you just to talk. 556 00:37:45,700 --> 00:37:47,269 I have to practice. 557 00:37:47,270 --> 00:37:50,590 Unni! You haven't been eating these days, right? 558 00:37:50,670 --> 00:37:53,109 I've been taking my vitamins and ginseng. 559 00:37:53,110 --> 00:37:54,779 How can you survive on that? 560 00:37:54,780 --> 00:37:56,849 You need to eat real meals. 561 00:37:56,850 --> 00:38:01,839 You're too skinny these days. 562 00:38:01,840 --> 00:38:04,079 I have to watch my weight until the performance. 563 00:38:04,080 --> 00:38:07,109 I packed a lunch for you to eat. 564 00:38:07,110 --> 00:38:08,890 Sit down. 565 00:38:09,330 --> 00:38:11,940 I told you I don't want to eat. 566 00:38:15,920 --> 00:38:19,330 These are all non-fattening. 567 00:38:22,860 --> 00:38:28,480 Goyak noodles. Tofu steak. Seaweed salad. 568 00:38:29,600 --> 00:38:32,600 They are all very low calories. 569 00:38:34,990 --> 00:38:36,630 Try it. 570 00:38:41,370 --> 00:38:42,960 How is it? 571 00:38:43,790 --> 00:38:44,619 It's good! 572 00:38:44,620 --> 00:38:48,369 Really? I'm so glad that you like it! 573 00:38:48,370 --> 00:38:50,759 I'll make you lunch like this every day until the performance. 574 00:38:50,760 --> 00:38:52,239 This really is non-fattening? 575 00:38:52,240 --> 00:38:54,320 Yeah! 576 00:38:59,220 --> 00:39:00,809 Hello? 577 00:39:00,810 --> 00:39:04,330 What? No thanks! 578 00:39:05,910 --> 00:39:06,989 Who was that? 579 00:39:06,990 --> 00:39:08,379 Solicitors. 580 00:39:08,380 --> 00:39:11,660 There are so many useless calls these days. 581 00:39:12,480 --> 00:39:14,959 When you're eating, think of only food. 582 00:39:14,960 --> 00:39:17,030 Enjoy, Unni. 583 00:39:20,770 --> 00:39:23,329 The customer you are trying to reach... 584 00:39:23,330 --> 00:39:25,550 Is she in practice? 585 00:39:28,790 --> 00:39:30,689 Did you call them? 586 00:39:30,690 --> 00:39:33,420 Yes. Let's go. 587 00:39:36,200 --> 00:39:38,810 I don't know if it's any good. 588 00:39:39,400 --> 00:39:42,559 I went there a lot too when I was in New York. 589 00:39:42,560 --> 00:39:45,809 The Italian chef even cried when I left. 590 00:39:45,810 --> 00:39:49,530 Oh, you almost ruined your life then. 591 00:39:50,010 --> 00:39:54,589 He has 3 wives and has 12 kids. 592 00:39:54,590 --> 00:39:55,929 Really? 593 00:39:55,930 --> 00:39:57,490 Yes... 594 00:39:58,190 --> 00:39:59,299 No. 595 00:39:59,300 --> 00:40:01,850 What the heck? 596 00:40:10,830 --> 00:40:14,289 Sunbae. I'm out having lunch right now... why? 597 00:40:14,290 --> 00:40:17,189 Sponsors will be at the school in 30 minutes. 598 00:40:17,190 --> 00:40:21,099 Get the kids together for a small preview. 599 00:40:21,100 --> 00:40:24,080 Why all of a sudden? 600 00:40:24,090 --> 00:40:28,280 I just found out myself. See you in a bit. 601 00:40:29,310 --> 00:40:32,429 Professor Lim. The lights aren't even installed. 602 00:40:32,430 --> 00:40:33,829 The set isn't even finished. 603 00:40:33,830 --> 00:40:36,289 What are you trying to do calling those people in? 604 00:40:36,290 --> 00:40:38,640 It's actually better this way. 605 00:40:38,840 --> 00:40:43,500 Kim Seok Hyun, let's see what you're made of. 606 00:40:48,810 --> 00:40:52,790 Don't be like this. Let's go. 607 00:40:53,960 --> 00:40:54,859 I'm not going. 608 00:40:54,860 --> 00:40:56,909 Seok Hyun... 609 00:40:56,910 --> 00:41:00,419 Even the lowest drama production companies aren't like this. 610 00:41:00,420 --> 00:41:03,449 What are we? Their little puppets? 611 00:41:03,450 --> 00:41:06,129 They can't barge in like this. 612 00:41:06,130 --> 00:41:10,460 She probably just wants to show off Hee Joo. 613 00:41:10,530 --> 00:41:12,649 Let's not be like this and just get going. 614 00:41:12,650 --> 00:41:15,300 Can't you do it for me? 615 00:41:41,970 --> 00:41:44,880 What's with the hair? 616 00:41:46,450 --> 00:41:49,649 I wasn't sure if they'd be coming to pull my hair out. 617 00:41:49,650 --> 00:41:51,220 Who? 618 00:41:52,000 --> 00:41:55,589 I heard that they're all crying at the pub in front of the school. 619 00:41:55,590 --> 00:42:00,130 Someone will definitely come after me when they're drunk. 620 00:42:00,820 --> 00:42:02,940 But you have me. 621 00:42:05,250 --> 00:42:09,920 I'll be by you, so there's no need for that kind of hair. 622 00:42:22,320 --> 00:42:24,110 Kyu Won! 623 00:42:25,690 --> 00:42:29,349 Hey! Why aren't you answering your phone? 624 00:42:29,350 --> 00:42:32,929 Cha Bo Woon... I was wondering why you weren't showing up. 625 00:42:32,930 --> 00:42:34,710 Phone? 626 00:42:36,820 --> 00:42:39,319 Oh. I had it on vibrate, so I didn't know. 627 00:42:39,320 --> 00:42:40,679 Hurry, hurry! 628 00:42:40,680 --> 00:42:45,890 Hee Joo's mom brought unexpected guests, so we have to perform. 629 00:42:46,320 --> 00:42:48,429 Where's Hee Joo that you're looking for Kyu Won? 630 00:42:48,430 --> 00:42:53,300 She's not answering her calls. Kyu Won, hurry! 631 00:42:55,610 --> 00:42:57,519 Where's Hee Joo? 632 00:42:57,520 --> 00:42:59,029 The phone is turned off. 633 00:42:59,030 --> 00:43:00,569 I got the kids looking for her around the campus. 634 00:43:00,570 --> 00:43:02,610 We haven't found her yet. 635 00:43:02,950 --> 00:43:05,700 - What about Kyu Won? - She's on her way. 636 00:43:05,870 --> 00:43:08,679 This is why we have understudies. 637 00:43:08,680 --> 00:43:10,270 Let's go. 638 00:43:10,860 --> 00:43:12,709 I'm so full now! 639 00:43:12,710 --> 00:43:15,639 Aren't you getting sleepy now that you have a full stomach? 640 00:43:15,640 --> 00:43:17,189 Want to take a nap on my lap? 641 00:43:17,190 --> 00:43:18,829 No, that's ok. 642 00:43:18,830 --> 00:43:21,390 You're pretty enough without acting like a brat. 643 00:43:22,300 --> 00:43:25,240 I'll sing you a lullaby, so take a nap. 644 00:43:29,230 --> 00:43:32,479 Radiant star in the sky, 645 00:43:32,480 --> 00:43:36,189 Radiant star, so far away, 646 00:43:36,190 --> 00:43:40,890 It seems you came down into my heart. 647 00:43:42,170 --> 00:43:45,389 Star engraved in my heart, 648 00:43:45,390 --> 00:43:48,019 Radiant star in my heart, 649 00:43:48,020 --> 00:43:53,500 I think it might be you. 650 00:43:54,650 --> 00:43:56,149 What do you mean Hee Joo isn't here? 651 00:43:56,150 --> 00:43:58,949 We've been calling but can't seem to find her. 652 00:43:58,950 --> 00:44:01,399 You should've told me sooner! 653 00:44:01,400 --> 00:44:04,099 I even have the sponsors here, and you're telling me what? 654 00:44:04,100 --> 00:44:05,509 Sorry. 655 00:44:05,510 --> 00:44:08,399 Then what about the performance? 656 00:44:08,400 --> 00:44:11,530 Lee Kyu Won is the understudy. 657 00:44:11,730 --> 00:44:13,039 What? 658 00:44:13,040 --> 00:44:15,210 - No... - There you are. 659 00:44:15,950 --> 00:44:17,199 Ah yes. 660 00:44:17,200 --> 00:44:18,679 Is there a problem? 661 00:44:18,680 --> 00:44:21,059 Not at all. Shall we get going? 662 00:44:21,060 --> 00:44:22,970 - Oh. - Let's go. 663 00:44:23,630 --> 00:44:25,419 Kyu Won could be better than Hee Joo. 664 00:44:25,420 --> 00:44:26,839 What should we do then? 665 00:44:26,840 --> 00:44:28,749 That could turn out better for us. 666 00:44:28,750 --> 00:44:29,689 Huh? 667 00:44:29,690 --> 00:44:33,230 She wouldn't just let that go, would she? 668 00:44:33,620 --> 00:44:35,729 No way, she would. 669 00:44:35,730 --> 00:44:37,310 Let's go. 670 00:44:37,800 --> 00:44:40,489 Let's get started... 5,6,7,8. 671 00:44:40,490 --> 00:44:42,919 1, 2, 3... Spin faster. 672 00:44:42,920 --> 00:44:46,559 7, 8... 1, 2, 3, 4, 5, 6... 673 00:44:46,560 --> 00:44:49,409 - 5, 6, 7, 8, wait. - So we have the music ready? 674 00:44:49,410 --> 00:44:50,870 Yes. 675 00:44:51,000 --> 00:44:52,880 We didn't have the time to get the band ready, 676 00:44:52,881 --> 00:44:54,920 so we have the background music. 677 00:44:55,520 --> 00:44:57,569 Ki Young. Where is Ki Young? 678 00:44:57,570 --> 00:45:00,360 Ki Young is in the makeup room with Kyu Won. 679 00:45:00,500 --> 00:45:03,910 He better not run away this time. 680 00:45:10,080 --> 00:45:12,199 Oppa, are you ok? 681 00:45:12,200 --> 00:45:16,120 Huh? Yeah. 682 00:45:21,210 --> 00:45:24,670 Oppa, how can you already be this nervous? 683 00:45:25,260 --> 00:45:27,690 I'm going out there because I trust you. 684 00:45:27,820 --> 00:45:31,920 Let's just think of this as practice, ok? 685 00:45:42,340 --> 00:45:44,670 I'll go out there first. 686 00:45:45,070 --> 00:45:47,029 It's ok for you to stay. 687 00:45:47,030 --> 00:45:49,390 No, you guys can talk. 688 00:45:51,540 --> 00:45:53,220 Thanks. 689 00:46:09,220 --> 00:46:10,830 Are you ok? 690 00:46:11,130 --> 00:46:13,759 No. I'm not ok. 691 00:46:13,760 --> 00:46:16,880 I just pretended to be ok because I was afraid Oppa would run away again. 692 00:46:17,630 --> 00:46:20,299 I think it's a really good thing I didn't get the lead. 693 00:46:20,300 --> 00:46:22,800 I'm so nervous right now! 694 00:46:23,030 --> 00:46:28,370 I always get nervous when I get on the stage too. 695 00:46:28,630 --> 00:46:30,370 You do? 696 00:46:31,350 --> 00:46:36,990 - You know what I do when that happens? - No. 697 00:46:40,820 --> 00:46:43,579 Look at the audience like this. 698 00:46:43,580 --> 00:46:46,010 And you chant. 699 00:46:46,070 --> 00:46:47,959 What do you chant? 700 00:46:47,960 --> 00:46:51,540 You've fallen for me. 701 00:46:55,360 --> 00:46:57,510 Good luck Kyu Won! 702 00:47:08,480 --> 00:47:11,249 I had such a short notice to prepare, 703 00:47:11,250 --> 00:47:13,449 So I'm not sure if you'll be fully satisfied. 704 00:47:13,450 --> 00:47:19,200 We will be showing bits of Act 3 and Act 4 of the lead actors. 705 00:47:23,620 --> 00:47:27,089 Will your daughter be coming out as the lead? 706 00:47:27,090 --> 00:47:29,809 My daughter is a bit under the weather today, 707 00:47:29,810 --> 00:47:32,619 So her understudy will be performing instead. 708 00:47:32,620 --> 00:47:34,519 What's an understudy? 709 00:47:34,520 --> 00:47:38,209 It's a backup for the leads. Nothing, you could say. 710 00:47:38,210 --> 00:47:42,580 Then I guess we'll be saving the best for the real performance. 711 00:48:10,260 --> 00:48:12,020 You're awake? 712 00:48:12,580 --> 00:48:15,210 I must've fallen asleep. 713 00:48:15,430 --> 00:48:17,490 Hand me my phone. 714 00:48:27,040 --> 00:48:28,840 What is it, Unni? 715 00:48:29,290 --> 00:48:31,840 I need to get going. 716 00:48:33,170 --> 00:48:35,140 I'm coming with you! 717 00:48:57,660 --> 00:49:03,559 I am afraid as I got lost before, 718 00:49:03,560 --> 00:49:07,919 I cannot clearly see the path in front of me. 719 00:49:07,920 --> 00:49:12,790 I don't know what awaits me tomorrow. 720 00:49:13,290 --> 00:49:19,239 I want to hide myself, 721 00:49:19,240 --> 00:49:23,479 I want to conceal myself, 722 00:49:23,480 --> 00:49:28,410 But today I am different. 723 00:49:28,650 --> 00:49:36,429 Let's get up and start to sing from the beginning, 724 00:49:36,430 --> 00:49:44,679 Forget about yesterday and let's sing for tomorrow, 725 00:49:44,680 --> 00:49:52,599 Let's say goodbye to those days that were lost, 726 00:49:52,600 --> 00:49:59,629 I have this beating heart which is giving me strength, 727 00:49:59,630 --> 00:50:03,499 For tomorrow, 728 00:50:03,500 --> 00:50:07,669 For my dream, 729 00:50:07,670 --> 00:50:11,500 I'm moving forward. 730 00:50:13,960 --> 00:50:16,929 That was great! 731 00:50:16,930 --> 00:50:20,590 - Bravo! - Amazing! 732 00:50:22,470 --> 00:50:25,150 That was great! 733 00:50:30,590 --> 00:50:32,520 Really good! 734 00:50:33,570 --> 00:50:35,550 They sang really well! 735 00:50:36,310 --> 00:50:40,559 If the backup is that good, then how amazing is the real one going to be? 736 00:50:40,560 --> 00:50:43,569 She's the one who had the reporters buzzing at the audition, right? 737 00:50:43,570 --> 00:50:46,509 Wow... I guess the reporters know a good one when they see it. 738 00:50:46,510 --> 00:50:50,259 No kidding! I think we can just put her on stage. 739 00:50:50,260 --> 00:50:52,230 That's what I'm saying! 740 00:50:52,830 --> 00:50:53,959 Let's go. 741 00:50:53,960 --> 00:50:55,009 Good. 742 00:50:55,010 --> 00:50:57,270 This is great. 743 00:50:58,150 --> 00:51:01,460 Hello, Ma'am. 744 00:51:02,040 --> 00:51:03,840 Mom... 745 00:51:08,760 --> 00:51:10,520 Unni! 746 00:51:10,690 --> 00:51:14,119 What are you? I told you not to hang around Hee Joo. 747 00:51:14,120 --> 00:51:16,520 It's not like that. 748 00:51:17,030 --> 00:51:18,700 Just go. 749 00:51:22,630 --> 00:51:24,550 I said go! 750 00:51:29,710 --> 00:51:33,400 Did you have the phone turned off so you can hang out with that trash? 751 00:51:33,840 --> 00:51:36,000 Lee Kyu Won was good. 752 00:51:36,500 --> 00:51:39,800 If you don't want to do it, then just quit! 753 00:51:40,010 --> 00:51:43,150 Don't be an embarrassment to your mom and dad. 754 00:51:59,370 --> 00:52:01,165 You said if we wanted to get rid of Kyu Won, 755 00:52:01,166 --> 00:52:03,360 We'd have to take care of the Director first, right? 756 00:52:03,730 --> 00:52:05,089 Yes. 757 00:52:05,090 --> 00:52:07,790 Then, proceed with what we discussed before. 758 00:52:08,540 --> 00:52:10,310 I understand. 759 00:52:13,820 --> 00:52:17,890 You rascal. You did great. Great. 760 00:52:18,690 --> 00:52:21,339 See how good you were? 761 00:52:21,340 --> 00:52:23,510 It's all thanks to Kyu Won. 762 00:52:23,590 --> 00:52:26,510 You're just so adorable. 763 00:52:33,220 --> 00:52:36,440 Kyu Won is not a child. 764 00:52:39,290 --> 00:52:40,820 Let's go. 765 00:52:43,630 --> 00:52:45,309 Director! I'll get going first. 766 00:52:45,310 --> 00:52:47,740 Oppa, you were really awesome today! 767 00:52:50,130 --> 00:52:53,459 I think Shin really likes Kyu Won. 768 00:52:53,460 --> 00:52:54,519 That little... 769 00:52:54,520 --> 00:52:57,289 He takes her away just because I complimented her a little? 770 00:52:57,290 --> 00:53:00,240 Is Kyu Won his property or something? 771 00:53:00,360 --> 00:53:02,250 Geez. 772 00:53:03,400 --> 00:53:07,290 Hey! We're in trouble! 773 00:53:07,760 --> 00:53:10,049 Why, why? Is someone coming after my hair? 774 00:53:10,050 --> 00:53:11,589 It's even worse than that. 775 00:53:11,590 --> 00:53:14,369 You know Sa Rang and her crew. 776 00:53:14,370 --> 00:53:16,930 Anyway, go and see it. 777 00:53:18,580 --> 00:53:19,989 Everyone. 778 00:53:19,990 --> 00:53:26,589 Lee Shin and Lee Kyu Won relationship, does this make any sense?! 779 00:53:26,590 --> 00:53:30,929 We're in desperate need of your support. 780 00:53:30,930 --> 00:53:33,489 - We need your support. - Support us. 781 00:53:33,490 --> 00:53:38,259 I can't stand to see this childish act. Should we go say something? 782 00:53:39,460 --> 00:53:41,089 - Thank you. - No way. No way. 783 00:53:42,630 --> 00:53:44,420 What's so funny? 784 00:53:44,430 --> 00:53:46,260 It's funny. 785 00:53:46,340 --> 00:53:47,899 You think that's funny? 786 00:53:47,900 --> 00:53:50,449 Don't worry about what other people say. 787 00:53:50,450 --> 00:53:54,109 You may not care what other say, but I do. 788 00:53:54,110 --> 00:53:56,069 It makes me feel bad, and angry. 789 00:53:56,070 --> 00:53:58,679 Things like this will happen all the time from now on. 790 00:53:58,680 --> 00:54:00,459 Are you going to get mad every single time? 791 00:54:00,460 --> 00:54:02,099 Then should I go around smiling like an idiot? 792 00:54:02,100 --> 00:54:03,429 I can't even get mad? 793 00:54:03,430 --> 00:54:06,649 And another thing... how can you find that funny? 794 00:54:06,650 --> 00:54:07,819 Why are you getting mad at me? 795 00:54:07,820 --> 00:54:09,630 Forget it. 796 00:54:10,650 --> 00:54:14,219 I guess for an average girl like me to date a popular guy like you, 797 00:54:14,220 --> 00:54:16,219 I should learn to let things like this go. 798 00:54:16,220 --> 00:54:21,010 However, it makes me feel like crap. 799 00:54:22,920 --> 00:54:25,080 How can you just leave? 800 00:54:25,180 --> 00:54:29,240 I'm not mad at you. I just want to be alone. 801 00:54:34,870 --> 00:54:37,650 Kyu Won has every right to be mad. 802 00:54:38,000 --> 00:54:39,719 What did I do? 803 00:54:39,720 --> 00:54:42,439 You're just too popular. 804 00:54:42,440 --> 00:54:44,899 Kyu Won has been so worried! 805 00:54:44,900 --> 00:54:47,910 How can you be so oblivious to how women feel? 806 00:54:48,300 --> 00:54:50,910 Hey! Forget this... 807 00:54:51,330 --> 00:54:53,759 Let's just go and destroy them. 808 00:54:53,760 --> 00:54:55,179 I don't know how they got to be this age. 809 00:54:55,180 --> 00:54:57,940 I can't stand their childish behavior. 810 00:54:59,190 --> 00:55:01,470 What do you think you'll do? 811 00:55:05,280 --> 00:55:07,849 Were against Lee Shin and Lee Kyu Won dating. 812 00:55:07,850 --> 00:55:11,279 No way, no way! No way, no way! 813 00:55:11,280 --> 00:55:14,070 No way, no way! 814 00:55:14,860 --> 00:55:18,089 I'll say this only once. Get rid of this. 815 00:55:18,090 --> 00:55:21,930 - Ok. Come on, let's move it. - Ok. 816 00:55:23,030 --> 00:55:24,630 Kyu Won. 817 00:55:26,020 --> 00:55:27,780 Lee Kyu Won! 818 00:55:32,840 --> 00:55:34,940 What's with your expression? 819 00:55:35,980 --> 00:55:40,089 Am I that inferior to Shin? 820 00:55:40,090 --> 00:55:41,770 Who says that? 821 00:55:41,850 --> 00:55:44,100 Everyone. 822 00:55:44,770 --> 00:55:47,809 If there's anyone who says nonsense like that, bring them to me. 823 00:55:47,810 --> 00:55:49,740 I'll set them straight. 824 00:55:50,590 --> 00:55:52,149 Kyu Won. 825 00:55:52,150 --> 00:55:55,750 You have the talent to move people's hearts. 826 00:55:56,250 --> 00:56:00,330 And there aren't many people who know to appreciate that. 827 00:56:00,840 --> 00:56:02,950 Really? 828 00:56:03,040 --> 00:56:04,760 Of course. 829 00:56:05,390 --> 00:56:07,720 I can see it with my own eyes. 830 00:56:10,110 --> 00:56:14,400 So, perk up. Okay? 831 00:56:15,240 --> 00:56:20,380 If Shin ever breaks your heart, tell me. I'll kick his butt. 832 00:56:20,620 --> 00:56:22,270 Yes sir. 833 00:56:24,080 --> 00:56:25,820 Oh yeah! 834 00:56:26,110 --> 00:56:30,410 Thank you so much for introducing me to musicals. 835 00:56:32,090 --> 00:56:37,480 I was really happy when I was singing on stage earlier. 836 00:57:12,840 --> 00:57:15,559 Did you come to hear my stories again today? 837 00:57:15,560 --> 00:57:19,579 No. I have work today. 838 00:57:19,580 --> 00:57:20,919 I see. 839 00:57:20,920 --> 00:57:25,630 It's time for school to be out, so what's taking Kyu Won so long to get home? 840 00:57:32,140 --> 00:57:36,640 [Kyu Won... I'm sorry] 841 00:57:48,640 --> 00:57:52,310 Sorry about before. 842 00:58:02,850 --> 00:58:07,560 Oppa! Is it true that you are dating Kyu Won? 843 00:58:07,910 --> 00:58:09,299 You've heard already? 844 00:58:09,300 --> 00:58:11,670 Then it's true? 845 00:58:11,980 --> 00:58:14,050 That makes no sense. 846 00:58:15,660 --> 00:58:18,629 What doesn't make sense? What's wrong with Kyu Won? 847 00:58:18,630 --> 00:58:20,529 You're too good for her! 848 00:58:20,530 --> 00:58:24,069 You! Don't go around saying things like that. 849 00:58:24,070 --> 00:58:27,020 You'll be in trouble. Now go. 850 00:58:30,360 --> 00:58:35,529 Dating is ok, but don't even think about kissing her. 851 00:58:35,530 --> 00:58:36,719 If a story like that gets out, 852 00:58:36,720 --> 00:58:40,219 Then you'll lose all your fans and I won't even be able to sell your autographs. 853 00:58:40,220 --> 00:58:42,780 It will really be over then. 854 00:58:56,190 --> 00:58:59,629 Shin really was amazing! 855 00:58:59,630 --> 00:59:01,969 So ease up on him. 856 00:59:01,970 --> 00:59:03,599 I'm not mad at him. 857 00:59:03,600 --> 00:59:06,260 Did he even send any texts to say he's sorry? 858 00:59:06,340 --> 00:59:07,439 No. 859 00:59:07,440 --> 00:59:09,089 He really is slow. 860 00:59:09,090 --> 00:59:10,909 Is this his first time dating or something? 861 00:59:10,910 --> 00:59:14,230 Let's forget that and just practice. 862 00:59:23,990 --> 00:59:26,189 So I hear Shin and Kyu Won are dating. 863 00:59:26,190 --> 00:59:29,409 I had tons of girls in here crying over it today. 864 00:59:29,410 --> 00:59:31,499 Looks like that's helping your business. 865 00:59:31,500 --> 00:59:34,009 I don't get what's so great about Shin. 866 00:59:34,010 --> 00:59:35,779 I think Kyu Won is too good for him. 867 00:59:35,780 --> 00:59:37,979 That's what you think. 868 00:59:37,980 --> 00:59:41,899 Regardless, it was the first time it's been packed like that during the day. 869 00:59:41,900 --> 00:59:44,579 But... wouldn't that hurt your nights now? 870 00:59:44,580 --> 00:59:48,650 If Shin has a girlfriend, fewer girls are likely to show up. 871 00:59:51,000 --> 00:59:54,409 I was shortsighted. I didn't even think about that. 872 00:59:54,410 --> 00:59:57,809 That can't happen. Night business is more important. 873 00:59:57,810 --> 01:00:02,229 Ah Shin! Good timing! We need to come up with a new plan. 874 01:00:02,230 --> 01:00:05,679 Your new girlfriend is going to ruin our nighttime business. 875 01:00:05,680 --> 01:00:07,909 What are we going to do? 876 01:00:07,910 --> 01:00:09,580 Lee Shin! 877 01:00:11,270 --> 01:00:13,550 Don't make Kyu Won cry. 878 01:00:14,050 --> 01:00:18,220 I don't get why you would worry about that. 879 01:00:18,600 --> 01:00:20,199 Why don't you just worry about Professor Jung. 880 01:00:20,200 --> 01:00:23,149 Ah~ this kid. You have to talk back every time. 881 01:00:23,150 --> 01:00:25,150 Okay, so go away. 882 01:00:32,130 --> 01:00:36,150 Ahh... Lee Shin is stupid! 883 01:01:11,540 --> 01:01:13,490 [1,500,000 won immediate cash] 884 01:01:15,340 --> 01:01:17,869 Other people get texts for 10,000,000 won ads. 885 01:01:17,870 --> 01:01:21,400 What's with the 1,500,000? Are they making fun of me? 886 01:01:25,260 --> 01:01:27,620 I said I don't need any money. 887 01:01:28,590 --> 01:01:31,630 Make sure you come to Catharsis tonight. 888 01:01:35,210 --> 01:01:38,430 Yeah Kyu Won... time for you to play hard to get. 889 01:01:50,630 --> 01:01:58,429 {\a6}You're like cotton candy, melting all day in my heart. 890 01:01:53,720 --> 01:01:55,920 Leave Bo Woon out. 891 01:01:58,430 --> 01:02:06,229 {\a6}You're like a rainbow, dazzlingly coming into my heart. 892 01:02:06,230 --> 01:02:15,810 {\a6}Will you whisper to me with your sweet voice...? 893 01:02:39,310 --> 01:02:41,650 I'm sorry about slapping you earlier. 894 01:02:45,170 --> 01:02:48,559 I'm going to get the Director and Kyu Won kicked out. 895 01:02:48,560 --> 01:02:51,030 So you just stay out of it. 896 01:02:52,090 --> 01:02:53,820 Mom. 897 01:02:55,810 --> 01:02:57,650 Thanks. 898 01:02:57,760 --> 01:03:00,440 They were bothering me anyways. 899 01:03:00,800 --> 01:03:02,640 That's good then. 900 01:03:33,170 --> 01:03:35,000 What does she want now? 901 01:03:35,021 --> 01:03:38,401 Shoot. What now? 902 01:03:48,220 --> 01:03:50,730 What a sight for sore eyes. 903 01:03:51,450 --> 01:03:53,370 What is she doing here? 904 01:04:03,240 --> 01:04:08,639 Always exactly under the same sky, 905 01:04:08,640 --> 01:04:13,500 And always the same day, 906 01:04:13,960 --> 01:04:24,050 The only thing different is you're not here. 907 01:04:24,660 --> 01:04:35,140 I thought I've let you go, without anything left. 908 01:04:35,460 --> 01:04:46,099 No, no, I still haven't been able to let you go. 909 01:04:46,100 --> 01:04:51,530 Love you, I love you. 910 01:04:53,580 --> 01:04:55,800 - You want me to tell you my wish? - I love you. 911 01:04:56,060 --> 01:05:00,949 Without even being able to tell you these, 912 01:05:00,950 --> 01:05:05,970 - That... for you to like me again. - I've had to let you go 913 01:05:07,690 --> 01:05:13,049 Sorry, I am sorry. 914 01:05:13,050 --> 01:05:17,529 Can you hear me? 915 01:05:17,530 --> 01:05:28,179 Would you be able to hear my late confession? 916 01:05:28,180 --> 01:05:32,720 I love you. 917 01:05:57,310 --> 01:06:00,409 - No! - What is that? 918 01:06:00,410 --> 01:06:01,910 I don't like this. 919 01:06:16,870 --> 01:06:18,009 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 920 01:06:18,010 --> 01:06:19,209 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 921 01:06:19,210 --> 01:06:20,799 Main Translator: Tiggerlily93 922 01:06:20,800 --> 01:06:22,489 Spot Translators: wingyee, fore 923 01:06:22,490 --> 01:06:24,089 Lyric Translators: aikawaringo, Kay77, Yuyu 924 01:06:24,090 --> 01:06:25,669 Timer: dizzybugs 925 01:06:25,670 --> 01:06:27,389 Editor/QC: lilcanary 926 01:06:27,390 --> 01:06:29,289 Coordinators: mily2, ay_link 927 01:06:29,290 --> 01:06:32,500 Everything will be fine. Trust me. 928 01:06:34,900 --> 01:06:36,610 Goodnight. 929 01:06:47,800 --> 01:06:49,529 Didn't Hee Joo get contacted? 930 01:06:49,530 --> 01:06:52,029 Everyone is protesting that you are covering for Lee Kyu Won. 931 01:06:52,030 --> 01:06:53,859 What are you going to do? 932 01:06:53,860 --> 01:06:55,579 We'll see what happens Lee Kyu Won. 933 01:06:55,580 --> 01:06:59,199 Was it okay for you to see me today? 934 01:06:59,200 --> 01:07:01,679 I'm with a friend. 935 01:07:01,680 --> 01:07:04,179 I'm sorry, it's all because of me. 936 01:07:04,180 --> 01:07:08,070 No matter what happens, don't worry. 937 01:07:08,640 --> 01:07:10,950 You still have me. 938 01:07:13,340 --> 01:07:17,460 Lee Kyu Won, why did you lie to me? 939 01:07:18,150 --> 01:07:22,320 Watch dramas legally at dramafever. com | crunchyroll. com